陪著娃看了幾千本童書,加上這麼多年的工作經驗,自信已經有了非常不錯的選書能力。
每次挑選到特別適合孩子們的好書,也都會用一種特別開心的心情跟所有人推薦,就像今天這本書在我遇到它的時候,被它深深驚艷了。
這本書是可以傳承的!
給孩子的書單裡一定要有它!
也許會有媽媽說《騎鵝旅行記》這個故事太過經典和出名。
是啊,這個童話故事已經有一百多年歷史了,瑞典很多孩子是聽著這個故事長大的。
它是世界文學史上第一部,也是唯一一部獲得諾貝爾文學獎的童話作品。
正是因為如此,市面上的版本才多到恐怖,良莠不齊。
有些全彩本不僅畫風粗糙,而且忽略了內容的完整性和準確性,還有些全譯本、無圖版雖然多選用名家譯本,但是非常厚重、單調,文字排版也太過密集,真心不適合孩子去讀。
為什麼選擇這本?
因為,孩子的閱讀啟蒙一定要有世界名著;
因為,一部名著最重要的是在孩子不同年齡段有最合適的版本;
因為,好的名著必須具備幾個要素:
不辱沒文字的精美圖片、不破壞原著內涵的出色翻譯、和故事本身一樣經典的插畫設計!
今天要推薦的這個版本絕對是我見過的翻譯最生動,裝幀最精致,插圖最精美,最適合孩子們閱讀的一版。
天才畫家親配插圖,
秒殺市面上幾乎的所有版本
我一直覺得一部好的作品的配圖會決定孩子對它的閱讀興趣、反復閱讀率,還有孩子天然的好審美!
這本的插圖每一幀都想拍下來去朋友圈分享、炫耀!
▲家鵝展翅騰飛的一瞬間,畫面仿佛真的動了起來
全書栩栩如生的插畫都出自當代著名的現實主義畫家弗裡德裡希·黑歇爾曼之手。
這位畫家一直被稱為『天才畫家』、『用畫講故事的哲學家』,他的畫裡蘊藏著他對世界的理解和對未來的語言。
翻閱這本書,就能體會他名不虛傳的實力!
再感受多些這細膩空靈、又充滿張力的畫風:
從他的插畫裡面,孩子們能很準確的感受到拉格洛夫想要表現的那種北歐自然風光的美麗,
主角命懸一線的危險,脫離險境的喜悅,令人沉思的憂傷,忠誠不渝的堅守……
有句詩說過『我本可以容忍黑暗,如果我不曾見過太陽』,其實對於孩子們的審美也可以用這句話,孩子們見過好的畫作,就不容易再去被膚淺的、配色混亂、粗制濫造的書籍、繪本所吸引。
藝術品位、審美品位,其實都是在一點一滴的生活體驗中,逐漸形成的。
這本《騎鵝旅行記》太值得給孩子們用來感受繪畫之美。
唯一獲諾貝爾文學獎的童話
從作者到譯者都不負盛名
1
即使過程艱難,也要給孩子
精準的知識和完美的閱讀體驗!
說到《騎鵝旅行記》,不得不隆重介紹它的作者——瑞典國寶級作家塞爾瑪·拉格洛夫。
她是世界上第一個獲得諾貝爾文學獎的女作家。
讓她獲得諾貝爾文學獎的著作,正是這本《騎鵝旅行記》,獲獎理由是:
『高貴的理想主義、豐饒的想象力、平易而優美的風格』
由於其文學貢獻,從1991年開始,拉格洛夫的肖像被印在瑞典貨幣20克朗鈔票上,
而背面就是《騎鵝旅行記》。
這待遇,足見她的影響力之深遠了。
可對我來說,這還不是她最了不起的地方!
這位女士自幼腿部就患有殘疾,行動極為不便,大半生都以地理和歷史教師為職業。
瑞典教育部希望能有人寫一本以小學兒童為對象的通俗讀物,向瑞典兒童介紹歷史和地理,塞爾瑪·拉格洛夫女士便應邀開始創作。
那時候她已經年近50歲了,為了能夠寫好這本書,她忍著巨大的疼痛,克服巨大的困難,歷時幾年訪遍瑞典全國。
她認真搜集境內各種動植物的詳細資料,還細心觀察飛鳥走禽的生活習性和規律,
並且在收集資料的途中,也搜集了當地風俗、民間傳說。
這樣頂級的作者帶來的百年經典,哪怕隻沖著它的鼎鼎大名,也值得每個孩子都讀一讀。
2
好的譯文是和原著的深情共鳴,
孩子們真正受益無窮!
如此經典的作品,如果翻譯不到位,也很難引發讀者興趣,所以說,好的譯文太重要了。
這全新版《騎鵝旅行記》采用的是北歐文學翻譯泰鬥石琴娥女士的權威譯本。
她曾長期在中國駐瑞典和冰島使館工作,為瑞典斯德哥爾摩大學、哥本哈根大學和奧斯陸大學訪問學者和訪問教授。
她對北歐文化的認識以及對北歐文學的理解在咱們國家是數一數二的。
在不破壞故事完整性的前提下,精心選取了其中最精彩、最富想象力的章節,濃縮到12萬字的精品版本。
整本書既保留內容的完整性和準確性,又做了適當的調整,語句優雅詩意,用詞精準簡潔,特別適合給孩子們閱讀。
一個原汁原味的故事,詩詞一般的語言,讀來瑯瑯上口。
如果孩子從小就浸潤這樣的文字,以後寫作能力壓根不愁跟不上!
奇幻動人的旅行故事
不一般的趣味性、文學性、知識性
這是一個奇幻無比的冒險故事,
也是一個曲折離奇的旅行故事!
這本書最初是應瑞典教育部邀請,作為一部學校地理教育讀物而寫的,所以裡面除了趣味性和文學性是極高的之外,知識性也相當的高,每一個孩子都能從中收獲大量的人文、地理知識。
這些知識不是幹巴巴的,而是融入在了一個個有趣的童話、傳說裡。
1
這個小男孩就像我們身邊的
每個孩子自己!
一個不愛學習、喜歡惡作劇的頑皮孩子尼爾斯,因為一次捉弄小妖精,而被小妖精用魔法變成了一個拇指大小的人。
沒等他回過神,又被家鵝帶著飛離地面,從而開始了一場南北往返橫跨瑞典全境的冒險旅行。
成長中我們都會犯點小錯誤,跑偏一點大人們的叮嚀囑咐。
但是誰又能說那不是最美妙的成長經歷?
通過這次奇異的旅行,尼爾斯增長了很多見識,結識了許多朋友,也碰到過好幾個兇惡陰險的敵人。
他在種種困難和危險中受到了鍛煉。
歷經8個月的歷險,尼爾斯終於回到了家中,恢復原形,變成了一個好孩子。
2
北歐美麗的自然風光
與人物心靈的陶冶巧妙地熔於一爐
書中既有命懸一線的危險和脫離險境的喜悅,
也有令人沉思的和憂傷,有忠誠不渝的堅守,也有爾虞我詐的背叛……
▲家裡的奶牛看到尼爾斯回來哭了出來,畫面很感人
好看!奇幻驚險的故事,跌宕起伏的情節,每一頁都精彩傳神、扣人心弦!
這本書通過孩子們都能理解的邏輯和扣人心弦的有趣情節,去給孩子們講述真實的、有益的知識和深奧的、本真的道理。
要完成這樣的著作,作者非要有對孩子們深入的了解和愛心,紮實過硬的專業知識儲備以及對故事結構、節奏極強的控制力不可。
3
6-16歲孩子都適讀的一本好書
書中飽含積極的教育意義
比如,旅行中,尼爾斯從狡猾的狐貍斯密爾的口中救出了一隻大雁;
營救被人類抓走的松鼠媽媽☟
比如,明白了采礦、鋼鐵冶煉和人類城市化的發展,導致人和自然矛盾激化……☟
這些都促使孩子去思考,去改變,學會扶助弱者,關愛動物,也懂得人類和和自然和諧相處。
佈面雙封,精致裝幀,
向經典致敬的超高品質
書是很大的16開本,從排版印刷到裝幀設計,真真是做到了極致。
我很少用『高檔』去形容一本書,但這本書拿在手裡那一刻,我腦子裡就蹦出這個詞。
▼定制函套,讓讀書變成了一種特別有儀式感的事情。
▼湖藍色佈藝內封,采用壓凹、燙白工藝,做工精良、印制考究。
▼優質的特種紙張,全彩印刷完美還原了弗裡德裡希·黑歇爾曼細膩唯美的插畫。
紙張的觸感既挺刮又很有流暢的絲滑感。
當你拿到手就知道了,這種質感,光是摸一摸就有滿滿的幸福感了。
擺在家裡任何一個角落都讓人想安靜下來好好讀書,在濃濃的古典韻味中和孩子一起感受好作品的閱讀魅力!
原來童話可以如此唯美真實……
價格優勢 原價RMB 298
團購價僅售RMB 88
沒有人會拒絕得了一本從設計到內容都完美的好書,正如這本《騎鵝旅行記》,看到的第一眼就喜歡,通讀一遍就想收藏起來,逢人就想分享出去一起讀。
實惠到沒朋友,到手後你會發現完全是撿到寶了~無論是親子共讀還是讓孩子們自主閱讀都可以,送人或者珍藏也足夠體面。
不多說了,翻開書吧,讓閱讀,喚起內心的滿足感與幸福感!